First-time posters: please review the site's moderation policy
1
1

Bonjour,

Je cherche à savoir qui, de l'ISIT ou de l'ESIT, a le plus de diplômés en interprétation de conférence intégrant les organisations internationales, notamment l'UE. Y a-t-il des chiffres officiels ?

Que pensez-vous de ces deux écoles ?

Merci,

Hélène

asked 21 Aug '15, 09:51

Helene2266's gravatar image

Helene2266
50446

edited 24 Aug '15, 05:46

Nacho's gravatar image

Nacho ♦
73381532


L'ESIT semble un chouïa mieux classée, mais les deux se valent.

De mémoire (rien d'officiel, juste le pedigree de tête des collègues accrédités en même temps que moi ou après moi), l'origine des 10 derniers accrédités cabine française (depuis mars 2013) :

  • 04 EII-FTI Mons

  • 02 ILMH Bruxelles

  • 02 ESIT Paris

  • 01 ISTI Bruxelles

  • 01 ISIT Paris

Ce que les chiffres ne disent pas, c'est que la probabilité de devenir vraiment interprète en sortant d'une école parisienne est plus élevée que celle en sortant d'une école belge (non-sélectives à l'entrée). Si tu as les bonnes langues et le talent, les deux écoles parisiennes peuvent te hisser au niveau requis pour l'UE.

permanent link

answered 21 Aug '15, 10:44

G%C3%A1sp%C3%A1r's gravatar image

Gáspár ♦
6.6k141829

edited 21 Aug '15, 10:46

Merci Gaspard pour ta réponse !

Je suis admise à l'ESIT pour la rentrée de septembre (FR, EN,DE). Cependant, je vais aussi tenter les examens d'entrée de l'ISIT la semaine prochaine. Dans l'éventualité où j'aurais les deux écoles, je ne sais toujours pas laquelle choisir. Après avoir arpenté les forums et les portes ouvertes, je n'ai pas vraiment eu de réponse précise.

(21 Aug '15, 14:30) Helene2266

Hi Hélène,

I was also accepted at ESIT this year and plan to attend. I was admitted to ISIT last year as well, but due to family circumstances could not begin right away, so I ended up waiting and taking the ESIT exam in March. I chose ESIT over ISIT mainly because of the tuition cost, but I had also read that ESIT students may have better networking opportunities (see these threads, if you haven't already). On the other hand, ISIT courses seem to allow greater flexibility in terms of holding down a part-time job while studying. I've also heard that ISIT has newer facilities and equipment, although I don't know if that's true. Finally, I read a few posts by former ISIT students here, including a detailed evaluation of ISIT's teaching/administrative style and a few complaints. Anyway, cost was the deciding factor for me in the end.

Good luck with your exam at ISIT next week!

(21 Aug '15, 18:44) permfmt

I would be wary of seeing the EU as the be-all and end-all of interpreting. Neither in terms of your career, nor in terms of evaluating a school. Of course it's great to get accredited, the money is goodish and the working conditions are good. But there are other places to work, and both ESIT and ISIT send a lot of students, successfully, into other markets. I'm sure the Directors could tell you in detail, but I know that over and above accreditations to the EU ISIT has also seen it's former students take up staff posts at NATO, the Canadian Parliament and the Council of Europe. And of course they do well on the Paris private market.

permanent link

answered 22 Aug '15, 01:33

Andy's gravatar image

Andy
6.7k212839

Your answer
toggle preview

Follow this question

By Email:

Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here

By RSS:

Answers

Answers and Comments

Markdown Basics

  • *italic* or _italic_
  • **bold** or __bold__
  • link:[text](http://url.com/ "title")
  • image?![alt text](/path/img.jpg "title")
  • numbered list: 1. Foo 2. Bar
  • to add a line break simply add two spaces to where you would like the new line to be.
  • basic HTML tags are also supported

Question tags:

×151
×87
×82
×20
×16
×6

question asked: 21 Aug '15, 09:51

question was seen: 2,266 times

last updated: 22 Aug '15, 04:29

interpreting.info is a community-driven website open to anyone with questions and/or answers about interpreting, i.e. spoken language translation

about | faq | terms of use | privacy policy | content policy | disclaimer | contact us

This collaborative website is sponsored and hosted by AIIC, the International Association of Conference Interpreters.