First-time posters: please review the site's moderation policy

Hello, I was wondering about the experiences at both, since they are the only ones that offer my language combination [CRO-FR-EN-PT]. I did an undergrad in Paris so it wouldn't be complicated to pick it up from there in Paris, but as for the internship experiences anyone? I am searching for a professionalizing program that would give me a good starting point for work.

Cheers!

asked 24 Jan '15, 06:47

Alesandra%20Tati%C4%87's gravatar image

Alesandra Tatić
31224

edited 24 Jan '15, 08:13

Vincent%20Buck's gravatar image

Vincent Buck ♦♦
3.9k203350

Bonjour, merci à tous pour les réponses. Il me semble que Lisbonne n'est plus une option malheureusement :/ Donc ma solution principale est l'ESIT. Est-ce que quelqu'un sait combien de temps dure la première partie de l'examen d'entrée? L'université n'a pas fourni cette information que je trouve essentielle pour la préparation. J'ai lu sur un des blogs de gens qui m'ont passé que ça dure que 1h30 pour 4 textes et 70 questions, est-ce la norme générale des exams d'entrée ou l'ESIT est plus sélectif que les autres?

Merci d'avance

(24 Feb '15, 07:15) Alesandra Tatić

Both schools have an excellent reputation but the Director who forged Lisbon's has recently left the school. It remains to be seen what effect, if any, that will have on the school.

permanent link

answered 25 Jan '15, 03:42

Andy's gravatar image

Andy
6.8k212839

1

More relevant info to this question has recently been posted in another thread... http://interpreting.info/questions/6968/school-for-interpreters-in-lisbon

(10 Feb '15, 09:28) Andy

ESIT has strong partnerships with the UN, OECD, UNESCO, and the EU institutions in Brussels. In fact, all of the instructors regularly work at these institutions. They provide ample opportunities for dummy booth training. Moreover, ESIT has an excellent reputation internationally, which can help you score internships or slots for professional accreditation exams. Si tu cherches une formation vraiment profesionnalisante, l'ESIT est l'endroit parfait. Good luck!

permanent link

answered 24 Jan '15, 14:38

Anyuli%20In%C3%A1cio%20Da%20Silva's gravatar image

Anyuli Ináci...
350114

L'ESIT est dans le peloton de tête, sans aucun doute, et si tu as la chance qu'on t'y offre une formation en croate, n'hésite pas un instant!

permanent link

answered 07 Feb '15, 15:10

Danielle's gravatar image

Danielle
2.7k5712

En interprétation, il n'y a pas de stages au sens conventionnel du terme, soit une immersion professionnelle d'une durée importante, où l'on serait amené à travailler réellement aux côtés de mentors.

La formation sera néanmoins agréementée de stages d'observation et éventuellement de bénévolats.

Les premiers consistent à assister à des réunions et s'exercer en cabine, alors que le micro reste éteint (cabine muette). De courte durée (2 à 5 jours en général), ils sont effectués au sein d'organisations où l'étudiant pourrait être amené à travailler en fonction de la combinaison linguistique : l'ONU, le Conseil de l'Europe, les Institutions européennes (Commission & Parlement).

Les seconds sont des journées prestées gratuitement, à la demande d'ONG qui n'ont pas les moyens de payer un interprète au tarif conventionnel. Avec l'aval de leur école, des étudiants peuvent alors se porter volontaires. Les possibilités sont évidemment liées à la combinaison linguistique, et dans ce milieu, c'est essentiellement le FR<->EN<-ES qui est prisé.

J'ignore ce que vaut Lisbonne pour le HR en langue A. De Paris, nombreux sont ceux qui sont sortis avec cette langue active et qui ont réussi à se lancer à La Haye ou à Bruxelles.

permanent link

answered 24 Jan '15, 08:17

G%C3%A1sp%C3%A1r's gravatar image

Gáspár ♦
6.7k141829

Your answer
toggle preview

Follow this question

By Email:

Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here

By RSS:

Answers

Answers and Comments

Markdown Basics

  • *italic* or _italic_
  • **bold** or __bold__
  • link:[text](http://url.com/ "title")
  • image?![alt text](/path/img.jpg "title")
  • numbered list: 1. Foo 2. Bar
  • to add a line break simply add two spaces to where you would like the new line to be.
  • basic HTML tags are also supported

Question tags:

×480
×79
×62
×17
×7
×5

question asked: 24 Jan '15, 06:47

question was seen: 2,889 times

last updated: 24 Feb '15, 13:07

interpreting.info is a community-driven website open to anyone with questions and/or answers about interpreting, i.e. spoken language translation

about | faq | terms of use | privacy policy | content policy | disclaimer | contact us

This collaborative website is sponsored and hosted by AIIC, the International Association of Conference Interpreters.