For reasons of technical obsolescence, interpreting.info will not be migrating with us to our new website and will be shutting down on 31 July 2020. All content will be archived in a usable format, accessible upon request, pending a decision on a possible future successor.

First-time posters: please review the site's moderation policy

Hello everybody,

I know that there are a lot of similar questions on this forum and I've read many of them, but everybody's situation is slightly different. I'd really appreciate any opinions on my current plan as I do need a reality check. Thank you all for reading through my question.

I know personal stories can get quite lengthy, so I'll try to be as brief as possible. I want to become a CI. I spent the first 18 years of my life in Poland, then I moved to the UK to do my Batchelor's degree in French, German, and Translation. Before going to university I had to take an IELTS exam and I got 8.5/9, which is supposed to be C2. As part of my degree, I did an internship in Vienna (3 months) and studied in Germersheim and at ISIT, one semester each.

I am now thinking about doing a Master's degree in conference interpreting at the Metropolitan University of London for three reasons: I want to learn the basics of interpreting, this is one of the very few UK universities that are offering Polish, and, because of Brexit, this might be my last chance to study in the UK before I am treated as an international student and have to pay twice as much in terms of tuition fees (which also means that I wouldn't get Student Finance, which I can't afford). My language combination would be as follows: A - Polish, B - English, C - German. I purposefully didn't include French in my langauage combination as I've only studied it for four years and I am aware of the fact that having three languages as an aspiring interpreter is difficult enough.

My question is: is it reasonable and worthwhile doing my masters now or should I wait for a few years, improve my languages, and then do an EMCI in Warsaw? The latter would be the only way for me to get a qualification in interpreting because in Germersheim I'd have to interpret into German, which is nowhere near as good as my English and definitely not good enough to become a B language anytime soon.

What do you think?

asked 03 Mar, 07:58

lukis421's gravatar image

lukis421
2113


While personal situations might differ, I firmly believe that as a general rule, you'd gain more from studying in your A-language environment, ergo, in Warsaw, rather than with a very mixed cohort of EN B-language students. Especially if in Warsaw they have the EMCI quality label.

Being away for too long from your A language country means that that language doesn't grow during the formative university years. And might be a source of under-performing when it comes to the EU test. Many candidates get rejected because their A language isn't good enough.

No harm in enjoying the UK for as long as you can (working, saving money, improving your EN), while (no pun intended) polishing your Polish. And eventually, getting back home for the actual CI training.

permanent link

answered 30 Mar, 07:02

Gaspar's gravatar image

Gaspar ♦♦
7.6k141829

edited 11 Apr, 10:09

1

Agree with Gaspar, especially given how young you were when you left Poland.

(11 Apr, 09:35) InesdC
1

Ditto... I agree too. Leaving Poland at 18 might have left your Polish a little immature and even if not you might be the only Pole in London, which would make it difficult to acquire the register in PL required for CI

(12 Apr, 09:06) Andy
Your answer
toggle preview

Follow this question

By Email:

Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here

By RSS:

Answers

Answers and Comments

Markdown Basics

  • *italic* or _italic_
  • **bold** or __bold__
  • link:[text](http://url.com/ "title")
  • image?![alt text](/path/img.jpg "title")
  • numbered list: 1. Foo 2. Bar
  • to add a line break simply add two spaces to where you would like the new line to be.
  • basic HTML tags are also supported

Question tags:

×511
×103

question asked: 03 Mar, 07:58

question was seen: 718 times

last updated: 12 Apr, 09:06

interpreting.info is a community-driven website open to anyone with questions and/or answers about interpreting, i.e. spoken language translation

about | faq | terms of use | privacy policy | content policy | disclaimer | contact us

This collaborative website is sponsored and hosted by AIIC, the International Association of Conference Interpreters.