I have a situation where there are one or more interpreters simultaneously interpreting a remote speaker to remote listeners.
The event is also interpreted on site into several languages. Due to the fact that all interpreters are volunteering, not all of them can translate the original language (Norwegian) well enough to interpret directly so they listen to another interpreter (German, English). For the same reason it is not always possible for all interpreters to be present on site.
What is in use now is a skype conference, but this makes things complicated due to the fact the original sound must be sourced from another device, as well as annoyances like constant bandwidth problems, dropouts, etc..
What we are now looking for is a PC/Mac based software that would offer the following features (in order of importance):
I have googled far and wide and have not stumbled upon anything even remotely supporting this capabilities, and would be very grateful for any ideas!
Since I cannot add comments yet I will answer the questions here:
What about video requirements?
Skype won't do. The frequency response must be stable and range from 124 Hz to 12,5 kHz
You say the interpreters must be able to control the relative volume of their own voice. Where and why?
Edit 2: Since I still don't have the right to comment I will write a few additional things here.
First off I would like to thank all who answered/asked questions. I have gotten many great ideas as to how I can proceed and how I might be able to improve our current situation.
My advice ... spend some money on flying in qualified paid interpreters. With untrained volunteers and Skype it is doubtful whether it's worth bothering trying to organise interpreting at all.
But "quality" and "free" don't rhyme - For the most part I agree with you but especially in the software world this is not alawys the case :)
It's like asking a surgeon to operate with a rusty scalpel. - Yes, that was kind of the point of my question. At the moment I have the rusty scalpel and am butchering around, while at the same time trying to organize better tools/conditions.
No competent colleagues I can think of will accept to work in that lousy conditions (i.e. Skype) - Possibly slight misunderstanding: Skype is used for sending the interpreters voice only, so the ones that have to put up with bad quality are the viewers. The interpreters are currently sourcing the original audio from a high quality satellite transmission.
Again thanks to everyone!
That's a rather ambitious wish-list! But "quality" and "free" don't rhyme. If you want it free, it will be poor for interpreting purposes (as you've discovered with Skype). If you want quality, someone will want paying for it. You could have a look at this... http://www.zipdx.com/showcase/multilingual.php but I very much doubt it's cheap but it would appear to be one of very few options for what you are trying to do.
My advice... spend some money on flying in qualified paid interpreters. With untrained volunteers and Skype it is doubtful whether it's worth bothering trying to organise interpreting at all. Sorry!
answered 01 Jan '14, 13:00
Nowadays, there is no (cheap) technical workaround allowing to do quality remote interpreting. In all settings my fellow colleagues who have volunteered, have been flow-in. For the success of any event, it is important for organizers to understand that some expenditures are vital. Budget plans need to include flight tickets, housing, and per diems for interpreters.
No competent colleagues I can think of will accept to work in that lousy conditions (i.e. Skype). It's like asking a surgeon to operate with a rusty scalpel. You got to guarantee minimal working conditions or they won't be able to make the difference.
Even the most grass root organizations do pay tickets for volunteer interpreters based in Europe to fly to Asia or Africa.
I agree. I do not know of any remote interpretation systems especially web based that would be ISO compliant for sound quality. If you are interested why, here is a more technical explanation. http://www.ata-divisions.org/ID/remote-simultaneous-interpreting/ Hiring high quality onsite interpreters is the best option.
answered 16 Jun '16, 23:36