First-time posters: please review the site's moderation policy

The next World Social Forum will be held in Johannesburg in 2014, apparently the date hasn't been determined yet. Does anyone know if the travel expenses and the costs of the stay will be covered as it was the case for the WSF in Tunis? It seems that there is no official website for the moment.

asked 16 Aug '13, 17:39

Clara's gravatar image

Clara
66115

retagged 17 Aug '13, 05:18

G%C3%A1sp%C3%A1r's gravatar image

Gáspár ♦
6.7k141829

J'avais trouvé cette information sur ces 2 sites (le deuxième étant un blog, je sais que ce n'est pas la meilleure source d'info)

Page 6: http://www.borderline-europe.de/sites/default/files/features/World%20Assembly%20Migration%20-%20WSF%202013%20-%20Tunisia%20EN.pdf

http://gfmd2010.wordpress.com/2012/11/30/world-social-forum-on-migration-2014-will-be-held-in-south-africa/

Étant donné que les billets d'avion Europe-Afrique du Sud sont relativement cher, je me demandais si les frais de déplacement seraient toujours prix en charge. En attendant confirmation que la 5ème édition ait bien, je vais surveiller le site de Babels. Merci pour les infos.

(17 Aug '13, 05:04) Clara

"Étant donné que les billets d'avion Europe-Afrique du Sud sont relativement chers, je me demandais si les frais de déplacement seraient toujours pris en charge"

Il y a les interprètes locaux ou de la région, dont la combinaison linguistique est peut-être plus utile et qui alors seraient à privilégier. Mais oui, les frais sont toujours à la charge de l'organisateur, faute de quoi personne n'accepterait d'y aller.

(17 Aug '13, 10:55) Gáspár ♦

Quelles sont les condifions d'habitude pour y participer? Le diplôme doit déjà. être en poche ? Merci d'avance!

(20 Aug '13, 16:14) angabongo

Désolée pour la réponse tardive! N'ayant jamais participé à un FSM je ne sais pas si les conditions du dernier forum sont habituelles ou pas mais voilà les infos sur leur site:

"Babels, le réseau d’interprètes bénévoles, va assurer l’interprétation lors du FSM Tunis 2013. Vous souhaitez aider ? Rien de plus facile ! Si vous êtes en Tunisie, que vous soyez interprète professionnel(le) ou que vous maitrisez au moins deux langues, veuillez remplir ce formulaire. Une formation sera donnée aux débutant(e)s à Tunis juste avant le début du forum. Le budget étant serré, si vous n’êtes pas déjà en Tunisie ou dans la région, vous devez être interprète professionnel et expérimenté." http://www.fsm2013.org/en/interpretation#overlay-context=

Je sais que certains étudiants en dernière année de master d'interprétation y ont participé donc a priori ce n'est pas que pour les professionels.

(24 Aug '13, 05:48) Clara

Début de réponse en vidéo sur les profils, façons de travailler et motivations :

http://www.youtube.com/watch?v=VsIGNhZxl5A

http://www.youtube.com/user/videosecos

(24 Aug '13, 10:11) Gáspár ♦

Babels, le groupe d'interprètes militants qui oeuvrait aux forums sociaux mondiaux depuis douze ans a décliné pour l'édition de 2015 la demande d'y assurer l'organisation de l'interprétation. Faute de pouvoir travailler dans des conditions suffisantes pour permettre une interprétation répondant à un minimum de qualité.

Leur communiqué : http://www.babels.org/spip.php?article565

permanent link

answered 20 Jan '15, 04:59

G%C3%A1sp%C3%A1r's gravatar image

Gáspár ♦
6.7k141829

Your answer
toggle preview

Follow this question

By Email:

Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here

By RSS:

Answers

Answers and Comments

Markdown Basics

  • *italic* or _italic_
  • **bold** or __bold__
  • link:[text](http://url.com/ "title")
  • image?![alt text](/path/img.jpg "title")
  • numbered list: 1. Foo 2. Bar
  • to add a line break simply add two spaces to where you would like the new line to be.
  • basic HTML tags are also supported

Question tags:

×484
×26
×25
×15
×2
×1

question asked: 16 Aug '13, 17:39

question was seen: 5,841 times

last updated: yesterday

interpreting.info is a community-driven website open to anyone with questions and/or answers about interpreting, i.e. spoken language translation

about | faq | terms of use | privacy policy | content policy | disclaimer | contact us

This collaborative website is sponsored and hosted by AIIC, the International Association of Conference Interpreters.