First-time posters: please review the site's moderation policy

At the moment I'm far from a combination with a B, but with enough work I think I could one day work with French as a B. But because I am an English A and there are so many French A interpreters who have English in their combination, would that be any more useful than a strong French C? For the time being, I'm mostly focusing on getting my German, French and Dutch up to C quality. Does the number of interpreters with one's B as their A affect the marketability of that B? I hear all the time that bi-active combinations are gold on the private market, but a strong A with a variety of C's is better for institutional work.

Basically, my question is whether a B is always necessarily something one should aim for or if there are instances where a B isn't forcibly better or more useful.

asked 10 Aug '13, 07:57

charlielee's gravatar image

charlielee
564191928

edited 10 Aug '13, 11:16

Nacho's gravatar image

Nacho ♦
73381532


Hi Charlielee,

If you can add a B language, then why not? It will certainly not stop you from working for the institutions. You just won't be working into your B anymore. But until you can get your foot in the door, a B language will give you access to the private market. IMHO, that is in itself a great advantage. And whether your goal is to work for the institutions or on the private market with a bi-active combination, you will always need a strong A. Having a bi-active combination doesn't mean that you can get away with two strong B languages. You need a strong A and a strong B.

The question is when do you plan on applying to get into a CI program? Will you have enough time to get your B, in your case French, up to scratch to pass the entrance exams? If you're already living in a French speaking country, then improving your French will be - as Danielle had already suggested here: link text - a piece of cake. :)

So far having a B didn't strike me as being absolutely necessary, especially as an EN A. But it is by no means a disadvantage. Many of my friends at school have no B language and are perfectly happy with their ACCC combination. As Andy mentioned here: link text, it will depend on where you want to work.

Hope this helps! :)

permanent link

answered 10 Aug '13, 12:41

Annie's gravatar image

Annie
2756613

edited 10 Aug '13, 12:43

"It will certainly not stop you from working for the institutions. You just won't be working into your B anymore." --- Au SCIC, du travail biactif EN-FR, il y en a, même pour les freelance. Même si ça ne représente pas beaucoup de journées de travail, valider un retour consécutif et simultanée de sorte à avoir une combinaison ABC(C) rend l'interprète mathématiquement plus 'recrutable' qu'un collègue qui n'aurait qu'un ACC(C).

(11 Aug '13, 04:54) Gáspár ♦
1

Thank you Annie! I'm curious if AIIC publishes statistics on number of days worked with each language in different markets. I'll poke about on the website and see if I can unearth anything.

I live in Austria at the moment, but a German B seems like a far too distant dream. I'm starting a master's in German/Scandinavian studies at Paris IV in a short while. My goal is to apply to CI programs in the next 5-7 years and ESIT seems my best option. Hopefully a master's degree in Paris and a couple more years in France will make a French B plausible. The problem of nationality, however, means I'd have to work freelance until I can acquire the nationality of an EU member state. I'm pretty sure only then can I work for the EU institutions. That, however, is doable I believe. I lived for two years in Belgium and their nationality laws are quite lax. As for France, according to the immigration lawyer I spoke with, a French master's degree cuts the required length of residence before one can apply to only 2 years rather than 7. If nothing else, there is always marriage! That is neither here nor there, however.

Based on Andy's answer to your question, if I were to go through with my relocation to Paris, a French B would become my first priority. If I went the Belgian route, I would prioritise the nationality issue and make sure my Dutch and, hopefully, Swedish were up to snuff to add as C's.

(11 Aug '13, 07:39) charlielee

Hi Charlie! If you're moving to France anyway, then working on a FR B instead of a DE B seems to be the more sensible thing to do. Besides, studying CI at a French school with a FR B is definitely easier than with a DE B. You will obviously be exposed to French on a daily basis and this can only help you. If you have a DE B, then you will definitely be spending more time on maintaining your German and keeping abreast of the latest developments in the German speaking world.

But in the end - and as Andy and Gaspar mentioned - it all boils down to where you want to live and work. If you just want to focus on the institutions, then you'll be fine with an ACCC combo. But if you have the chance of adding a B, then why not? Provided, of course, that you will be able to acquire a solid B. But it looks like you still have enough time and the means to do so. Good luck and all the best! :)

(11 Aug '13, 15:31) Annie
  • Ta capacité à "vendre" ton B dépendra de son niveau, pas tant du nombre de gens qui dans l'absolu ont (ou prétendent avoir) un B sur le marché privé. Et de tes talents de commercial.

  • Location, location, location. La question clé devrait être : Où veux-tu être basé ? En fonction de la réponse, la combinaison pertinente ne sera pas la même.

  • A niveau égal (et effort égal pour y arriver), je pense qu'un ACCC auprès des institutions est un choix plus facile : Tu n'as pas à prospecter pour du travail ; on t'en donne. Tu n'as pas à envoyer de factures ; on te paye en moins de deux semaines. Tu n'as pas à poser mille et une questions pour être sûr d'avoir des cabines aux normes, de recevoir les documents à l'avance, une version imprimée en cabine, un ordre du jour, le nom de tes collègues : c'est garanti.

  • Si tu comptes être basé à Bruxelles, il faut savoir que pour les réunions de marché privé où c'est majoritairement l'anglais (globish) qui est parlé en salle, il n'y a pas de cabine anglaise en général. Ce sont les autres cabines qui font un retour ponctuel vers l'anglais. Avec un B initialement encore très perfectible, je ne pense pas qu'il soit sage de travailler vers ta langue B 90% du temps.

permanent link

answered 11 Aug '13, 04:42

G%C3%A1sp%C3%A1r's gravatar image

Gáspár ♦
6.6k141829

I think that makes a lot of sense. I think, ideally, I would like to work in the institutions. But first, I need to get nationality in a member state. So, for the time being I'd be restricted to private market work and the schools that attract me most are in Paris. From what I understand, most careers begin in the city where one studied and a French B would be very handy, if not entirely necessary, on the Paris market.

It is reassuring to know, however, that just because I'm an English A, I'm not somehow eclipsed by those that have strong English B's. Thank you Gaspar!

(11 Aug '13, 07:26) charlielee
1

"For freelancers there is no nationality requirement" http://ec.europa.eu/dgs/scic/become-an-interpreter/interpret-for-dg-interpretation/index_en.htm

Le choix de l'école n'est pas aussi déterminant que ta combinaison. Si on dit qu'un jeune diplômé débutera sa carrière dans la région de son école, c'est uniquement pour les cas où les professeurs qui t'ont formé sont en mesure et ont la volonté de te faciliter l'accès au marché. Ce n'est pas toujours le cas. Les profils ACCC formés à Paris par exemple n'ont que peu de chances d'y débuter leur carrière.

Si tu veux travailler à l'UE, il est conseillé de faire le test d'accréditation dans les mois qui suivent l'obtention du diplôme. Idéalement, postuler pour le test d'août/septembre de l'année où tu auras réussi ton jury final.

(11 Aug '13, 07:37) Gáspár ♦

@Gaspar, je voudrais te poser une question (bien que sept mois en retard): pourquoi dis-tu que "Les profils ACCC formés à Paris par exemple n'ont que peu de chances d'y débuter leur carrière"? C'est parce que le marché à Paris est déjà bourré d'interprètes, parce qu'à Paris il faut avoir l'anglais ou le français comme langue B, ou pour une toute autre raison?

(08 Mar '14, 00:27) permfmt

Les deux, mon général ! Sur le marché privé s'est propagée l'idée qu'avoir autant de cabines que de langues était un luxe : Si toutes les cabines ont un retour vers une langue commune (souvent l'anglais), on peut faire l'économie de ces deux collègues.

De même sur des boulots courts (consécutive d'une heure), il est impensable de devoir faire venir deux interprètes, alors qu'il y a des combinaisons qui permettent à un seul de faire le boulot.

Donc pour être vendable, il faut un retour. Outre le fait qu'en effet, Paris compte un certain nombre de collègues, et qu'en tant que débutant, ce qu'on a à offrir doit se rapprocher de ce qu'eux ont à offrir.

(08 Mar '14, 03:28) Gáspár ♦

Merci de ta réponse, @Gaspar ! Ca me fait un peu peur, car ma combinaison linguistique est ACCC et je vise l'ESIT et l'ISIT. Alors pour les débutants ACCC il vaut mieux chercher du travail à Genève ou à Bruxelles après la formation, en fonction de sa combinaison? (J'espère pouvoir faire de mon français une langue B après quelques années à Paris...mais ça, c'est une autre paire de manches!)

(10 Mar '14, 03:03) permfmt

Alors pour les débutants ACCC il vaut mieux chercher du travail à Genève ou à Bruxelles après la formation, en fonction de sa combinaison?

Exactement ! Pas de peur à avoir, la capitale européenne est gourmande de diplômés ESIT et ISIT ayant une combinaison UE (et il en est certainement de même pour Genève si tu as le Russe dans ta combinaison).

(10 Mar '14, 04:24) Gáspár ♦

@Gaspar j'ai capté, merci pour tes conseils! :)

(10 Mar '14, 19:53) permfmt
showing 5 of 7 show 2 more comments
Your answer
toggle preview

Follow this question

By Email:

Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here

By RSS:

Answers

Answers and Comments

Markdown Basics

  • *italic* or _italic_
  • **bold** or __bold__
  • link:[text](http://url.com/ "title")
  • image?![alt text](/path/img.jpg "title")
  • numbered list: 1. Foo 2. Bar
  • to add a line break simply add two spaces to where you would like the new line to be.
  • basic HTML tags are also supported

Question tags:

×29
×18
×11
×6

question asked: 10 Aug '13, 07:57

question was seen: 2,665 times

last updated: 10 Mar '14, 19:53

interpreting.info is a community-driven website open to anyone with questions and/or answers about interpreting, i.e. spoken language translation

about | faq | terms of use | privacy policy | content policy | disclaimer | contact us

This collaborative website is sponsored and hosted by AIIC, the International Association of Conference Interpreters.