First-time posters: please review the site's moderation policy

Bonjour,

Je viens par la présente vous poser la question de savoir quel est le meilleur programme de dialogue en ligne utilisé par les interprètes au cours des chats multilingues sur internet.

En effet, je suis étudiante en mastère II d’interprétation à l'Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI) de Buea au Cameroun et la réponse à la question ci-dessus posée convient à mon travail de mémoire. Ledit mémoire a pour thème : l’interprète camerounais face à l’évolution des technologies de l’information et de la communication : cas du chat multilingue sur internet.

Dans l'espoir d'une réponse favorable, veuillez agréer, l’assurance de ma respectueuse considération.

ATTOUH Manuela

asked 17 Jul '13, 07:28

manuelaattouh's gravatar image

manuelaattouh
11112

edited 17 Jul '13, 08:53

Delete's gravatar image

Delete ♦
73481533

Au risque de sembler stupide :

  • Dans quel contexte l'interprète utiliserait-il une fonction chat durant l'exercice de ses fonctions ?

  • Pourquoi cette dernière serait multilingue ?

L'utilisation de l'informatiques en cabine doit se faire avec parcimonie. L'accès aux canaux de communication et réseaux sociaux est à éviter durant le temps de travail, y compris les périodes hors-micro.

Voir l'avis HINTS sur la question: http://aiic.net/page/3870/recommendations-on-social-media-issued-by-heads-of-interpreting-services/lang/1

(17 Jul '13, 14:57) Gaspar ♦♦

Bonjour Gaspar. A la Commission européenne, par exemple, les interprètes de la DG Interprétation traduisent, à partir de toutes les langues couvertes, les questions posées par des personnalités politiques et des citoyens européens au cours des dialogues en ligne multilingues qu'elle organise.

D'autres renseignements sur ce mode d'interprétation figurent sur cette page: http://ec.europa.eu/dgs/scic/working-with-interpreters/chats/index_fr.htm.

Merci.

(18 Jul '13, 07:47) manuelaattouh

Merci pour l'éclaircissement. Je n'avais jamais entendu parler de cette tâche - mais je dois avouer que mon expérience au SCIC est encore à ses débuts.

Le site web parle de navigateurs ayant java, j'imagine donc que c'est une application java créée de toutes pièces pour cet usage qui est généralement utilisée.

Avec un peu de chance, nos deux mordus d'informatique, Vincent Buck et Alexander pourront t'éclairer.

Sinon, il y a aussi une adresse e-mail mentionnée sur la page que tu cites, scic-newtech(at)ec.europa.eu . En contactant directement les collègues, ils seront sans doute en mesure de répondre à d'éventuelles questions plus ciblées.

Bonne chance dans tes recherches !

permanent link

answered 18 Jul '13, 12:24

Gaspar's gravatar image

Gaspar ♦♦
7.4k141829

Your answer
toggle preview

Follow this question

By Email:

Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here

By RSS:

Answers

Answers and Comments

Markdown Basics

  • *italic* or _italic_
  • **bold** or __bold__
  • link:[text](http://url.com/ "title")
  • image?![alt text](/path/img.jpg "title")
  • numbered list: 1. Foo 2. Bar
  • to add a line break simply add two spaces to where you would like the new line to be.
  • basic HTML tags are also supported

Question tags:

×80
×21
×17
×8

question asked: 17 Jul '13, 07:28

question was seen: 3,675 times

last updated: 18 Jul '13, 12:24

interpreting.info is a community-driven website open to anyone with questions and/or answers about interpreting, i.e. spoken language translation

about | faq | terms of use | privacy policy | content policy | disclaimer | contact us

This collaborative website is sponsored and hosted by AIIC, the International Association of Conference Interpreters.