First-time posters: please review the site's moderation policy

Hello friends,

After taking a foundational interpreting class last year, I found that I am more comfortable with interpreting from my native language (Chinese) to my second language (English) than the other way around. I found that the reason is I have a harder time understanding spoken English, so I decided to focus on improving my English listening skill.

Would the technique of "shadowing" help? Some online articles such as this: (http://jalt-publications.org/files/pdf-article/36.1-art1.pdf) suggest that shadowing is en effective way to improve your listening skills, others confront that shadowing is not a preferred practice because you aren't making any effort in thinking about or understanding the spoken words.

I would appreciate if anyone could shed some lights on this. Thank you.

Regards, Ricky

asked 19 Mar '13, 01:22

Ricky%20Yu's gravatar image

Ricky Yu
11112

edited 19 Mar '13, 05:11

Angela's gravatar image

Angela ♦
3.2k82448

Dear Ricky, The link you have posted does not seem to work - could you please check it again? Thank you Almute

(19 Mar '13, 05:01) AlmuteL

I have nearly the same condition as you do. I am very comfortable with Persin-English Interpreting and I find it easier than English-Persian Interpreting. As a student and practitioner, I think shadowing helps less than the other exercises like summarization and paraphrasing.I find the two techniques much more effective than shadowing. Shadowing gives me a sense of proficiency since it is easy to do but when I wanna transfer from shadowing to interpreting, I see the weaknesses of imitation. I also find sight translation more effective than shadowing although it has no listening element.

(20 Mar '13, 00:40) Mohamad Iman...

The question has been closed for the following reason "This is a duplicate question. You'll find the answer at http://interpreting.info/questions/1471/" by Nacho 19 Mar '13, 05:08

Follow this question

By Email:

Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here

By RSS:

Answers

Answers and Comments

Markdown Basics

  • *italic* or _italic_
  • **bold** or __bold__
  • link:[text](http://url.com/ "title")
  • image?![alt text](/path/img.jpg "title")
  • numbered list: 1. Foo 2. Bar
  • to add a line break simply add two spaces to where you would like the new line to be.
  • basic HTML tags are also supported

Question tags:

×481
×44
×17
×4

question asked: 19 Mar '13, 01:22

question was seen: 3,299 times

last updated: 20 Mar '13, 00:40

interpreting.info is a community-driven website open to anyone with questions and/or answers about interpreting, i.e. spoken language translation

about | faq | terms of use | privacy policy | content policy | disclaimer | contact us

This collaborative website is sponsored and hosted by AIIC, the International Association of Conference Interpreters.