First-time posters: please review the site's moderation policy

Good morning

I am an interpreting student and I am practicing with the following languages:

  • English
  • French
  • Italian
  • Portuguese (Brazil)
  • Japanese

My question is this: how many chances do i have with this combination?

asked 18 Jul, 02:44

memorex's gravatar image

memorex
1113

Hi Memorex Which is your native language? And what level of proficiency do you have in the others? Have you spent any time in the countries where those languages are spoken?

(18 Jul, 20:19) Andy

Well, my native language is Spanish. I have a intermediate level in English, French and Portuguese. In Italian, however, my level is Advanced. From all these 5 foreign languages, two of them are certified with a diploma (English and French - B1 level in both ones.) Well, in Japanese, I can not say much because I have recently started studying it a year ago. I have bever traveled abroad, but I have practiced them with native speakers of these languages here in my country.

That's all

sincerely

GUILLERMO ISAAC VILLAR MAMANI

(19 Jul, 03:34) memorex

Hi Guillermo, I think you need to separate out those languages into potential markets where you might work. So your opportunities might be something like as follows...

JP-ES : This is a combination that would require you to work into and out of JP and ES. Since you have only just started learning JP it's a very distant prospect. You might need to study JP for a few more years in Spain and then spend at least 2 years in Japan. It is also likely to be a very niche market when you're done.

ES-EN : The private market in Spain would require you to work into and out of EN and ES. It's a very competitive market but it's the logical one for you. You should know however that even C1 is not sufficient as a language level here - the CFRL simply does not cover the degree of language knowledge required for conference interpreting. AIIC recommend that you be able to speak your foreign language to a level equivalent to a educated (graduate) native speaker. If you are at B1 then you most likely need to spend at least 1 year in an English-speaking country. 2 years would be a better idea.

ES - EN, FR, IT, PT. This combination of several foreign languages into ES would be suited to the EU market. However, if your EN and FR are at B1 level then you need to spend at least 1 year in both a French- and English-speaking country. (And if you're aiming for the EU then logically those countries would also be in Europe. Canadian or African French would prepare you less well for the EU than French or Belgian French.) If your IT and PT are weaker then your EN and FR then you will need to study AND spend a year in Italy and Portugal.

My advice therefore would be to pick one of the above markets and then work on getting your languages up to the necessary level. When you've done that then enrol in a post-graduate conference interpreting course.

You've got quite a long road ahead of you, but it a fun one to travel.

Good luck

permanent link

answered 22 Jul, 05:50

Andy's gravatar image

Andy
6.8k212839

Your answer
toggle preview

Follow this question

By Email:

Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here

By RSS:

Answers

Answers and Comments

Markdown Basics

  • *italic* or _italic_
  • **bold** or __bold__
  • link:[text](http://url.com/ "title")
  • image?![alt text](/path/img.jpg "title")
  • numbered list: 1. Foo 2. Bar
  • to add a line break simply add two spaces to where you would like the new line to be.
  • basic HTML tags are also supported

Question tags:

×79
×9

question asked: 18 Jul, 02:44

question was seen: 687 times

last updated: 22 Jul, 05:50

interpreting.info is a community-driven website open to anyone with questions and/or answers about interpreting, i.e. spoken language translation

about | faq | terms of use | privacy policy | content policy | disclaimer | contact us

This collaborative website is sponsored and hosted by AIIC, the International Association of Conference Interpreters.