...just got this, 1st I heard of this particular outfit, followed all of the links provided and would love reading your views about this concrete instance of what's happening to conference interpreting in this brave new world...
This question has not received any new answers in 6 months but there have been a number of recent blog posts on the matter of Babelverse that anyone interested may wish to read.
Such posts have attracted a few comments from practicing conference interpreters, including yours truly, who have raised additional points.
I am making this answer a 'community wiki', meaning that anybody with at least 500 karma points is welcome to edit it and add yet more blog posts or articles that I may have missed.
If you wish to chime in, may I suggest that you do so not here, on interpreting.info, which is a Q&A site and not a discussion forum, but in the comment threads under one or more of the blog posts below.
The Interpreter Diaries
Become an interpreter!
This answer is marked "community wiki".
Well, for your information, German colleagues have received the same "offer" at $57 USD per hour...
answered 07 Sep '12, 19:23
Regardless of the language rates, how many colleagues noted the statement that followed the stated rate? "per hour (calculated per minutes of actual interpretation done)". The greater the number of interpreters per booth, the fewer the minutes each colleague actually interprets, the less he/she is paid at the end of the day... Just how sneaky is that?
answered 10 Sep '12, 07:12
More info inc video presentation here: http://techcrunch.com/2012/09/08/babelverse-funding/
The happy enthusiasts are a trifle naïve about the language biz, witness inherent contradictions in the proposal. I note the "fairness" argument in setting a per minute rate (deduct PayPal transaction fee from the handsome total) for a language pair according to country of said language, irrespective of the volume of paying service users.
I expect there's a virtual saucer for the virtual tips.
Looks like #IntJC is organising a live Twitter chat on this very subject on Saturday September 29th 2012.
answered 17 Sep '12, 10:49
Pay rate for this language pair of $49 USD per hour (calculated per minutes of actual interpretation done)
For 2 in the booth, working non-stop, for a 7 hour day, that's a grand total of 171.50 USD for the day. There are places where that's enough, even a lot of money. I'm sure they'll find takers. An English booth is going to make much less!!
There will be more of this sort of remote interpreting in the future.
answered 08 Sep '12, 05:23
The interpreter diaries just published a very interesting post, i.e. an open letter to the founders of babelverse http://theinterpreterdiaries.com/2013/02/20/an-open-letter-to-the-founders-of-babelverse/
answered 20 Feb '13, 16:09
If I'm not mistaken, isn't this how much of interpretation in the US already works? I remember when I was little, going with my parents to Home Depot (hardware superstore) there were often these cards with 40 or so languages printed on them. If you needed assistance you could point to your language and they'd essentially Skype an interpreter who'd help you explain your lumber and plumbing needs. The same cards are often at the front desks in emergency rooms and doctor's offices. In fact, my Chinese teacher at Chinese Saturday School was a medical interpreter and she often worked remotely if the patient was at a particularly rural hospital with no on-call interpreters nearby.
I guess I fail to see how remote interpreting is new or revolutionary at all. Furthermore, I don't understand how the interpretation that Babelverse claims to offer is CI. Are they hoping to interpret conferences? Or will it mostly just be individual needs or short business calls?
answered 25 Feb '13, 08:39
The offer is insulting for any professional conference interpreter and must be rejected and company ignored.
answered 27 Feb '13, 20:08