For reasons of technical obsolescence, will not be migrating with us to our new website and will be shutting down on 31 July 2020. All content will be archived in a usable format, accessible upon request, pending a decision on a possible future successor.

First-time posters: please review the site's moderation policy

I see this advice many times:

''Many NGOs need (simultaneous) interpreters so contact them and work pro-bono to get some professional training/to get your foot in the door.''

Has anyone actually managed to find a few in the UK and interpret for them? I'm curious to know how you went about.

asked 17 Aug '12, 06:47

Diana's gravatar image


edited 17 Aug '12, 07:15

Delete's gravatar image

Delete ♦

Be the first one to answer this question!
toggle preview

Follow this question

By Email:

Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here



Answers and Comments

Markdown Basics

  • *italic* or _italic_
  • **bold** or __bold__
  • link:[text]( "title")
  • image?![alt text](/path/img.jpg "title")
  • numbered list: 1. Foo 2. Bar
  • to add a line break simply add two spaces to where you would like the new line to be.
  • basic HTML tags are also supported

Question tags:


question asked: 17 Aug '12, 06:47

question was seen: 10,094 times

last updated: 17 Aug '12, 06:47 is a community-driven website open to anyone with questions and/or answers about interpreting, i.e. spoken language translation

about | faq | terms of use | privacy policy | content policy | disclaimer | contact us

This collaborative website is sponsored and hosted by AIIC, the International Association of Conference Interpreters.