Is it possible for one to train himself/ herself to be a conference interpreter? Conference interpreting is a pretty professional job; for ordinary people, it is remote and mysterious, it is even same for some in somehow same trade, like escort interpreter.
1) I want to know what is the difference between conference interpreter and escort interpreter. 2) With the help of internet loaded of vast information and speech bank, and lots of efforts, is it possible to train oneself to be a conference interpreter?
I ever took some conference interpreter training, and I got some improvement, and still felt confused about this job and future. Can any senior guide me here? Thanks a lot.
... rather more than context, I've always felt that what sets different types of interpreting apart is the techniques used: conference covers simultaneous (and whispered, simultaneous w/o a booth) and consecutive... whereas escort (dialogue/community/ad-hoc) uses what I call "successive" or "sequential" (interpreting a few words or sentences at a time, usually w/o note-taking as we practice it) but is unfortunately often times referred to as consecutive too, and I say unfortunately because not only different things should have different names but conference interpreting would have been well advised to stake out its exclusive claim to that monicker, for the greater good of its marketing.
Also teams and language combinations, escort tends to be solo bi-active...
As to self-training... yes, one can, but what for when good schools, good teachers and good fellow-students - and even scholarships, are out there? Going it alone means not benefitting from any of that and devoting a great deal of effort to make up for it, effort for which there would be ample use in the "normal" run of things, believe me :-).
answered 17 Aug '12, 06:46