First-time posters: please review the site's moderation policy


Je me permets de déposer un message sur le forum ne sachant pas trop vers qui me tourner..

Je suis à la recherche d'un/une étudiant(e) en interprétation avec anglais A et français B pour faire un tandem cet été (juin, juillet, aout). Je suis en première année (français A et anglais B) et souhaite améliorer mon anglais B.

Si quelqu'un est intéressé(e) ou pour plus d'infos, vous pouvez m'envoyer un mail à


asked 18 May '16, 11:26

Helene2266's gravatar image


Salut Hélène,

tu trouveras peut-être ton bonheur ici :

What is InterpretimeBank? InterpretimeBank is an online community for professional interpreters and interpreting students who want to improve their skills, add new active or passive languages or keep up with the interpreting techniques during the less busy periods.

permanent link

answered 18 May '16, 12:04

Gaspar's gravatar image

Gaspar ♦♦


Thanks Gaspar, Great looking initiative the InterpretimeBank is too!

(21 May '16, 13:41) Andy
Your answer
toggle preview

Follow this question

By Email:

Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here



Answers and Comments

Markdown Basics

  • *italic* or _italic_
  • **bold** or __bold__
  • link:[text]( "title")
  • image?![alt text](/path/img.jpg "title")
  • numbered list: 1. Foo 2. Bar
  • to add a line break simply add two spaces to where you would like the new line to be.
  • basic HTML tags are also supported

Question tags:


question asked: 18 May '16, 11:26

question was seen: 1,992 times

last updated: 21 May '16, 13:41 is a community-driven website open to anyone with questions and/or answers about interpreting, i.e. spoken language translation

about | faq | terms of use | privacy policy | content policy | disclaimer | contact us

This collaborative website is sponsored and hosted by AIIC, the International Association of Conference Interpreters.