|
What's the difference between whispered interpreting and liaison interpreting? Why is one called "conference interpreting" and the other not? |
|
Liaison interpreting involves relaying what is spoken to one, between two, or among many people. This can be done after a short speech, or consecutively, sentence-by-sentence, or as chuchotage (whispering); aside from notes taken at the time, no equipment is used. Whispered interpreting (chuchotage) is when equipment for simultaneous interpretation is not available; one participant speaks and simultaneously an interpreter whispers into the ear of the one or maximum two people who require interpreting services. Here you'll find more information: http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/article2470.htm Despite the name chuchotage, whispering is one of the worst things you can do to your vocal chords. So if at all possible, avoid whispering and just speak quietly, lowering your voice a bit.
(08 Nov '11, 16:35)
Sirpa
|